OpenCPN

De Wiki EELL.

(Différences entre les versions)
m (Editer ou modifier le fichier de langue pour tous systèmes d'exploitation : Retouches)
m (Mise à jour provisoire)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 +
{{Méta-bandeau|border-left=red|titre=ATTENTION|Cette page est encours d'écriture}}
 +
 +
<big> '''TRADUCTIONS''' </big>
 +
 +
Il peut être intéressant de corriger un message qui ne convient pas, ou d'adapter les messages à un idiome régional, voire d'utiliser des mots plus explicites.
 +
== Adresse du site officiel ==
== Adresse du site officiel ==
http://opencpn.org/ocpn/
http://opencpn.org/ocpn/
Ligne 91 : Ligne 97 :
==== Sous Windows ====
==== Sous Windows ====
:
:
 +
 +
[[Catégorie:Routes pour GPS]]

Version du 16 avril 2014 à 16:09

ATTENTION

Cette page est encours d'écriture


TRADUCTIONS

Il peut être intéressant de corriger un message qui ne convient pas, ou d'adapter les messages à un idiome régional, voire d'utiliser des mots plus explicites.

Sommaire

Adresse du site officiel

http://opencpn.org/ocpn/

Les paquets pour linux ubuntu

Les dernières versions opencpn-3.3.1606 ont été compilée le 7 avril 2014 par Pavel Kallian [1]

Les traductions pour linux

Sur le site shoreline en français on peut trouver les fichiers de traductions en français pour la version 3.3.1006[2]

On peut aussi trouver les fichiers de traduction dans les fichiers sources qui accompagnent les compilations opencpn_3.3.1606.orig.tar.bz2 dans le répertoire po. On y trouve aussi le fichier de base pour toutes les traductions opencpn.pot (74 ko) avec son entête :

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opencpn 3.3.1419\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 11:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

OpenCPN pour Windows

Traductions pour Mac OS et Windows

Editer ou modifier le fichier de langue pour tous systèmes d'exploitation

On préfèrera sans doute éditer le fichier opencpn_fr_FR.po pour y apporter le retouches désirées avec l'application PoEdit.

Poedit est disponible dans la logithèque ubuntu.
Télécharger PoEdit pour Mac-OS ou Windows

Voila comment se présente l'entête avec la première ligne traduite en français :

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opencpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 11:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Gilletarom <contact@gilletarom.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#
msgid ""
"\n"
" - your GPS offset from bow must be within your ship's length"
msgstr ""
"\n"
" - La position du GPS par rapport à la proue doit être <=l à la longueur."
#
Une première remarque 
la ligne "Project-Id-Version: opencpn\n" n'indique pas la version d'opencpn. Il est nécessaire de préciser "Project-Id-Version: opencpn-3.3.1006\n"
Une deuxième remarque 
la ligne "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" n'est pas nécessaire il n'y a qu'une seule forme en français fr_FR

Editer avec poEdit

Cette première partie n'apparaîtra plus dans l'éditeur. Il convient d'éditer les préférences dans lesquelles vous devrez préciser votre nom et votre adresse électronique qui apparaîtront à la ligne "Last Translator ..."

Modifier avec poEdit

Vous ne devez pas modifier la ligne msgid "" qui est la ligne écrite en dur dans le logiciel.</ br> Cette ligne vous est proposées dans une fenêtre appelée Texte original :

Vous devez proposer votre traduction personnalisée dans la ligne msgstr ""</ br> Cette deuxième ligne vous est demandée dans une fenêtre appelée Traduction :

Vous disposez également d'une troisième fenêtre sur la droite pour ajouter un commentaire. Cliquez sur Commentaire

Lorsque votre traduction est approximative et peut nécessiter une révision vous devez cliquer sur Approximative

Enregistrer

A la fin de votre traduction, par l'enregistrement vous allez créer le fichier des messages .mo qui s'appellera ici opencpn_fr_FR.mo

C'est ce fichier que vous allez copier (avec les droits d'administrateur) dans fr/LC_MESSAGES/ sous la forme opencpn.mo

Sous linux debian ou ubuntu

Avec TEXTDOMAINDIR = "/usr/share/locale/" : (Voir la commande `env`)
sudo cp -f opencpn_fr_FR.mo /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/opencpn.mo

Sous Windows

Outils personnels